La figura de la Selección Colombia en el Sudamericano Sub 20, Gustavo Puerta estuvo como invitado en ESPN Fshow en donde habló de su llegada al Nuremberg, su adaptación en Alemania, los problemas con el lenguaje, su acercamiento con Rafa Borré y objetivos en su nuevo equipo.
Derrota por goleada del F. C. Núremberg y salida del técnico
“Uno llegar y que, en el primer partido, así no esté dentro de la cancha, perder y que después se vaya el entrenador es un poco raro, al final esto es fútbol y así a veces pasan las cosas”
El nuevo entrenador de Gustavo Puerta
“Va a llegar alguien que habla un poco español, entonces por ese lado estoy tranquilo”
Adaptación en el F. C. Núremberg
“En ese tema los equipos de Europa son muy organizados, tengo una persona del equipo que en todo momento está pendiente de mí, para lo que yo necesite siempre está ahí, también, me están acompañando Gustavo Victoria y mis empresarios que son Miguel Cardona y Tomás Sarmiento”
“Sobre la adaptación, poco a poco voy aprendiendo cosas de acá, la cultura es un poco diferente pero día tras día me voy acoplando mucho mejor”
Felicitación de Rafa Borré
“Ahora que tocan el tema, apenas llegué a Alemania me escribió Borré para felicitarme, y me dijo que podría contar con él para lo que quisiera, para hablar, para explicarme cómo es el tema aquí, eso fue muy bueno para mí porque de verdad me va a ayudar mucho”
Llamada de Reinaldo Rueda
“También tuve la posibilidad de hablar con el profe Reinaldo Rueda que estuvo acá haciendo el curso de entrenador y me dijo que lo que necesitara, en el tema futbolístico, en el tema del idioma me iba a ayudar para que me adaptara lo más rápido posible”
Los objetivos en el primer semestre del año
“Dar este salto tan grande es muy bueno aunque tengo que ir con calma, no me puedo apresurar en los procesos, por ahora quiero dar lo mejor de mí, adaptarme lo más rápido posible, romperla aquí en el F. C. Núremberg y en junio ir al Bayer Leverkusen para consolidarme”
El tema del lenguaje
“Es demasiado complicado el alemán, en el vestuario me quedó escuchando para ver si se me graba alguna palabra, pero es demasiado duro. Tuve la fortuna de que acá hay un italiano que habla muy bien el español, entonces, él me ayuda y me traduce las cosas en la cancha y lo que me quiere decir el profe”