Como parte de las celebraciones por los 100 años de la NFL, en México fue presentado el libro de las "Reglas de Juego Oficiales de la National Football League", una traducción al español de las reglas oficiales del juego.
El mismo, quedó de manifiesto, se apega al reglamento original en inglés, si bien, fue todo un reto la traducción.
"No tenemos que preocuparnos por leer algo perfecto, sino por leer algo que sea universal", señaló Álvaro Martín, narrador para ESPN y líder del comité de la NFL.
"La idea era hacer un documento que se entendiera, pues a veces no era fácil comprenderlo en inglés, aunque entendiéramos el inglés", añadió.
Martín, Joaquín Castillo y Enrique Burak colaboraron con la traducción de la obra presentada este martes, la cual les llevó "miles de horas", indicaron, pues de pronto se encontraron con palabras que no pueden convertirse fácilmente al español.
"Se utilizó un lenguaje accesible, amable y que les despejará muchas dudas", señaló Burak.
Acerca de los términos como "quarterback", "tackle" y otros, se dijo que se respetaron tal como se pronuncian originalmente, "porque sí los entendemos", señaló Joaquín Castillo, de tal manera que al encontrarse con las palabras que se han traducido para México, "tuvieron que comenzar de nuevo con todo", bromearon los miembros del comité.
Para una mejor comprensión de lo que se está leyendo, el libro cuenta con un glosario en su parte trasera y está a disposición del público desde hoy, tanto en librerías como de manera electrónica.
Incluso, se informó, hay un material de video en internet, los cuales son explicativos de las reglas de la NFL.
A las 8:30 de la mañana en México se publicó el reglamento de forma digital para que los amantes al fútbol americano puedan leerlo y si es su deseo, imprimirlo.
Asimismo, Frank Szczepanik, coordinador de proyectos especiales de arbitraje de la NFL, dejó ver que más adelante, el documento podría ser impreso y distribuido en otros idiomas.